Nederland Belg�e United kingdom Frankrijk Duitsland Oostenrijk Luxemburg Spanje Italie USA
Close
U heeft geen artikelen in uw winkelwagen.
Zoek
Filters

Overhemd: spreekwoorden en gezegden in nederland

 Hemd : Spreekwoorden , uitdrukkingen , gezegden , spreekswijzen en citaten in België en Nederland



pallieter
                                                               
                                                                Het Pallieter Shirt 
Een kledingstuk dat ons zo na staat dat er in tal van talen spreekwoorden en gezegden zijn die onze verbondenheid met deze specifieke laag textiel uitdrukken.  “To keep one’s shirt on” is het Amerikaanse gezegde voor geduld bewaren.  Terwijl “ To lose one’s shirt” betekent dat men alles kwijt is.  In het Frans wordt iemand die geruïneerd wordt het overhemd bespaard : “Mettre quelqu’un en chemise” staat voor iemand plunderen, Italianen die geboren worden met een overhemd aan zijn geluksvogels, getuige : “Esser nato con la camice.” In het Duits en ook in het Nederlands meldt men “Das Overhemd is näher als der Rock” (letterlijk het overhemd draagt men dichter op de huid dan een jas, hetgeen wil zeggen dat bloedverwanten vóór vreemden gaan).“Vannacht niet schat, ik heb hoofdpijn!” kende in de middeleeuwen een alleraardigste variant : men hield het overhemd aan in bed.  Dat deed ridder Lancelot ook op zijn bijslaap duidelijk te maken dat hij van plan was haar te wee staan.

Spreekwoorden voor overhemd


  • Geen overhemd aan het lijf hebben.

(=naakt of erg arm zijn.)

  • Alle dagen een draadje is een overhemdsmouw in het jaar.

(=met geduld kan  men veel bereiken - vele kleintjes maken een groot - door gestaag werken kan uiteindelijk toch veel bereikt worden- als je iedere dag een beetje doet komt het karwei uiteindelijk klaar.)

  • Als het overhemd scheurt dan heeft het een gat .

(=wees niet vooraf al nodeloos bezorgd.)

  • Belofte is een overhemd der dwazen.

(=een nietszeggende belofte kan toch tijdelijk gelukkig maken.)

  • Het overhemd is nader dan de rok .
overhemd rok

(=eigen familie gaat voor -voor mensen die verder weg staan, doe je minder moeite - met een rok wordt hier een overkleed bedoeld, een kledingstuk dat mannen en vrouwen vroeger meestal over het overhemd droegen-het overhemd zat dus meteen op de huid, en de rok kwam daaroverheen.- je eigen belangen en die van je naasten zitten net als een overhemd 'het dichtst op je huid', oftewel: ze wegen het zwaarst. )

  • Iemand het shirt van het lijf vragen.

(=erg nieuwsgierig zijn en alles van iemand proberen te vragen - erg nieuwsgierig zijn en alles van iemand proberen te vragen.)

overhemd van het lijf

  • Het is beter een andermans overhemd dan geen.

(=wat men niet heeft kan men desnoods nog altijd lenen.)

  • het laatste overhemd heeft geen zakken.

(=je kunt niets meenemen als je dood gaat {laatste overhemd = doodshemd} .)

  • In zijn overhemd laten staan.

(=voor schut laten staan.)

  • Iemand tot op zijn overhemd uitkleden.

(=alles van iemand afnemen, een te hoge prijs laten betalen - iemand van alles beroven.)

Nog meer Spreekwoorden voor overhemd


  • Je laatste overhemd aan hebben.

(=je hebt iets fout gedaan en er zal wat voor je zwaaien.)

  • Schrijf het maar op je buik  , dan kan je het met je blouse weer uitvegen.

(=vergeet het maar.)

  • Als in het dorp ieder één draad geeft, heeft de arme een bloes.

(=het gezamenlijk bijdragen aan een specifiek doel. )

  • Beter een andermans blouse dan geen.

(=als je iets nodig hebt wat je niet bezit moet je proberen het van iemand anders te lenen.)

  • Zijn 'chemise' in de Franse dag doen.

(=zijn 'chemise' nog een dag langer dragen.)

  • In Rotterdam liggen de overhemden met korte mouwen in de etalage.

(= is men gewend hard te werken , de mouwen op te stropen.)

  • Dat is een hemdje raak mijn gatje niet.

(=hij is lichtgeraakt.)

  • Hij was een man die er zelfs in een sporthemd uitzag alsof hij een stropdas droeg

(=hij is een chique type.)

  • Iemand een rood overhemdrok aantrekken.

(=iemand in elkaar slaan.)

  • Iemand het overhemd op zijn achterste spannen.

(=iets onmogelijks van iemand willen.)

  • Een man zonder vrouw , een maathemd zonder mouw.

( =man en vrouw hebben elkaar nodig in het leven.)

  • Iets aan zijn overhemdslip afvegen.

(=zich er niets van aantrekken.)

  • Men zou er zijn laatste maatoverhemd voor over hebben om miljonair te worden.

( =hij vindt geld het belangrijkste.)

  • Een lang overhemd aan hebben .

(= treuzelen.)

  • Het leven is zoals een kinderhemdje , kort en bescheten.

(=geniet van het leven , het is maar kort.)

  • In zijn overhemd staan.

( =bespot worden , voor gek staan.)

  • Hij heeft geen hemdje aan zijn gat.

( =erg arm.)

Spreekwoorden voor overhemds(Mouwen)

  • Iemand de mouw strijken.

(= iemand vleien.)

  • Hij heeft de aap in de mouw.

( =hij is gemeen , stiekem.)

  • Het achter de mouw hebben .

( =onbetrouwbaar.)

  • Hij draagt de gek in de mouw.

(=hij verbergt zijn domheid goed - hij weet zijn gekke dingen goed te verbergen.)

  • Iemand iets op de mouw spelden.

(=iemand iets wijsmaken.)

  • Gemaakte mouw.

(=een verzinsel.)

  • De aap komt uit de mouw.

(=de waarheid komt aan het licht.)

  • De handen uit de mouwen steken.

(=flink aanpakken , werken.)

  • Iets uit de mouw schudden.

(=zomaar iets verzinnen.)

  • Ergens een mouw aan passen.

(=er een oplossing voor bedenken.)

  • Ergens geen mouw aan weten te passen.

(=er geen oplossing voor weten.)

Spreekwoorden voor Hemds(Knopen)
  • Je Knopen tellen .

 ( = is ergens onzeker over en probeert een besluit te nemen met de knopen van zijn

blouse of overhemd

als hulpmiddel. Om de vraag 'Zal ik wel of niet .........?' te kunnen beantwoorden begin je dan bijvoorbeeld bij de onderste knoop met 'ik doe het niet', de knoop daarboven is 'ik doe het wel', en zo ga je afwisselend naar boven tot de laatste knoop.)

 Aan elkaar knopen (=gegevens samenvoegen.)

  • Achter de knopen hebben.

(=opgegeten hebben.)

  • De eindjes (niet) aan elkaar knopen.

(=(niet) rond komen (met z'n inkomen).)

  • Iets achter de knopen hebben.

(=iets is volbracht of voltooid.)

  • Een knoop in zijn zakdoek leggen .

(=iets doen om ergens zeker aan herinnerd te worden.)

Hopelijk heeft u hiermee plezier beleefd alle deze citaten te lezen .

Michel Byvoet

https://twitter.com/shirtlover

www.byvoet.com

Plaats uw commentaar
Blog archief